♪♪暮らすように旅したい! 旅するように暮らしたい!スペイン料理店コスタブランカのお薦めメニュー、簡単スペイン料理レシピ、スペイン滞在中に体験したさまざまな出来事や、旅先で感じた事などをお届けします。

スペイン料理といえば、やっぱりパエジャですよね!
今日、紹介するレシピはバルセロナの友人が教えてくれました。
彼のおうちではパエジャはお父さん担当。
家族がそろう週末などに、野外で薪の火で炊くそうです。
う〜ん、ワイルドな男の料理って感じですね! 

Paella de Mariscos-Sabor de papá
Hablando de comida Española, a mucha gente le encanta PAELLA.

Hoy les presento una receta que me enseñó un amigo de Barcelona.

Es su papá  que prepara la PAELLA en su casa.

Él  la hace con fuego de leñas por fin de semana ,

cuando reunia toda la familia.

¡Que magnífico! Me parece La COCINA del HOMBRE.


パエリアセルジの

材料(4〜5人前)  米2カップ 鶏もも肉1枚 えび10尾 
            あさり、蛤、ムール貝などお好みの貝適宜
            にんにく1かけ トマトソース1カップ 赤ピーマン1個
            サフラン オリーブオイル 塩 適宜 
            魚のスープ、米の倍量よりやや多め(なければ水で)

下ごしらえ  鶏肉は一口大に切る。
        赤ピーマンは1.5cm角に切る
        にんにくはみじん切り、に切る。
       
        魚のスープ・・・白身魚の頭と骨をたっぷりの水に入れて20〜30分煮る。
                 こまめにあくを取り、最後に濾しておく。


作り方
     1.パエジャ鍋、なければ大きめのフライパンにオリーブオイルをひき
      えびを炒め、いったん皿に出しておく。

     2.1の鍋ににんにく、鶏肉、あさり、赤ピーマン、米を鍋に入れ、少し炒めてからトマトを加え
      弱火で炒め煮にする。

     3.水分がなくなってきたら魚のス−プを投入し、塩で味をととのえ、サフラン、1のえびを
      加え、10分強火で煮立てる。

     4.その後、10分ほど弱火で煮て5分ほど蒸らして出来上がり!

セルジとゆきお
この二人が作ってくれました

La prepararon los dos guapos.

 

Ingredientes:

   2 tazones de arroz,  300g de pollo, 10 langostinos o gambas,

   300g de Almejas, Mejillones,  2 dientes de ajo, 1 pimiento rojo

   cabeza y hueso de pescado para caldo

   1 taza de salsa de tomate ,  azafrán, aceite de oliva y sal

 

Preparación:

Hierva durante 30~40 min. la cabeza y hueso de pescado en agua abundante.

Ponga  las almejas y los mejillones y siga escaldando hasta cuando se abran.

Luego cuele el caldo, aparte las almejas y los mejillones.

Ponga ahora la paellera al fuego con 4 cucharadas de aceite.

Fría en él  ajo picada unos minutos,y añada pollo cortado, gambas.

Cuando se dore, añada el arroz, y salsa de tomate y las almejas y los mejillones. 

A los 3 minutos vierta por encima 4 tazones del caldo y sazone con sal y azafrán.  

Reparta bien el arroz  en la paellera y déjelo hervir todo durante 20 minutos.

Ya está. ¡Vamos a comer!        

 

 

 

 

 

 

 

今日は大好きなアンダルシア地方の村、アルコス・デ・ラ・フロンテーラで出会った人参のマリネを作りまーす。

ARCOS flamenco y 003

バルのタパでもあったし、ご近所のおばちゃんもよく作ってました。
人参って、こ〜んなにジューシーで甘いんだな〜と感じる一品。体にも、とっても良さそー。

材料
  細めの人参5,6本   にんにく2かけ
  ワインビネガー  オリーブオイル  塩  こしょう  
  クミンパウダー  タイム(ドライハーブ、なければパウダーで) 以上、適宜。
 
作り方
  
   1.人参は両端を切り落とし、皮をむいて、竹串がすっと通るくらいに蒸しておく。 

   2.にんにくはみじん切り。

   3.蒸しあがった人参を5ミリくらいに輪切りにして、2のにんにく、塩、こしょう、クミン、タイムで
    つぶさないようざっと和え、結構多めのビネガーとオリーブオイルでマリネして出来上がり。

ポイント
   ビネガーとクミンは多めの方が美味しいです。
   オリーブオイルは控えめで。
   その他の調味料はお好みで、最初は味見しながら足していってね!
   冷蔵庫に入れないで、常温で半日ほど置いておくと美味!!
     
    

かれこれもう20年近く前になります。
職場の前に田舎にはたいそう珍しく、スペイン料理店がありました。

就職して4年、このままのフツーな暮らしに物足りなさを感じていた頃、
そのお店でスペイン語のレッスンが受けられると聞き、
以前から海外で暮らしてみたいと思っていた私は、

何かに惹き寄せられるように そのクラスに参加。
英語圏以外には目が向いていなかった当時の私には
スペインの、スペイン語圏のすべてがこの上なく新鮮で、

エキゾチックで魅力的 に感じられもうメロメロ〜

☆というわけで、そのお店にお嫁に来て早20年☆

 costablanca店内

そのレストランの名はスペイン料理店 コスタブランカ

コスタは海岸、ブランカは白いという意味です。

スペインの海岸線にはコスタ・なんとか、って名前がついてます。

リゾート地として名高いコスタ・デル・ソル、その東にはコスタ・トロピカル

西にはコスタ・デ・ラ・ルスなど。

実際にコスタ・ブランカという名前の海岸もあり、

行ってみたら、海岸が本当に白かったです!